动画《海贼王930集全》完整在线免费观看【1080P蓝光中字】完整无删减资源已更新

最近因为鼠绘汉化组负责人涉嫌侵犯《海贼王》(航海王)版权的案子判了,我写了一篇相关的文章,评论区不少朋友都提到感觉鼠绘他们这些汉化组做的翻译,看起来比官方的看起来舒服多了,不仅考虑到了各种梗,翻译的时候还会充分考虑信雅达的问题,做出来的翻译看起来十分贴切,真的比官方翻译好。

关注微信公众号: 小 艾 乐 播

关注后回复:片名 即可获取免费高清资源+在线观看

《海贼王》官方翻译自从推出以来就受到大家的吐槽,其中吐得最多的,我想莫过于《海贼王》被翻译成《航海王》这件事了。大家可以看到,只要是正版的场合,无论是漫画还是动画,亦或者是被正式引进国内的电影版,用的名字都是“航海王”这三个字。
航海王
大家对这些事情的批评主要集中在了企鹅头上,认为他们作为正版版权方,对于作品伸手太长,不仅“迫害”鼠绘,而且还导致作品翻译变成这个鬼样子,一时间“企鹅作恶多端之声”四起。
航海王
但是这件事,老实说真不是企鹅的锅,要怪他们真的不合适。《海贼王》原作名叫《one piece》,要说原名的话,这个才是原汁原味,但是为什么引进大陆的时候变成《航海王》了呢?坊间传闻有2个说法,其一是说《海贼王》这个名字不妥,海贼二字看起来像坏人,所以被否决了;其二是说海贼王的名字已经被人抢注,官方没办法用,记得高达被正版引进国内的时候,就因为名字被抢注了改名为《敢达》。
航海王
《海贼王》是集英社的作品,他们在国内的业务有专门的公司负责版权和翻译,这些翻译不是企鹅能做的,我们可以看到目前在别的漫画平台也有《海贼王》看,这些翻译很明显都是得到了官方授意才这样弄的。我们都知道《海贼王》这三个字更加耳熟能详,大家更加能接受,官方不知道么?我想肯定是知道的,但是却没办法做什么。
航海王
不过,如果说《海贼王》无奈之下翻译成《航海王》还可以接受,把海军翻译成警察就有点扯了,当初《海贼王》电影版《狂热行动》被引进大陆的时候,那个翻译真是太扯了,革命军成了正义联盟,海贼团变成了航海团,这都什么翻译啊,比漫画版还扯。这个翻译更是和企鹅没关系了,电影版的引进和他们基本上没啥关系。

原创文章,作者:小艾乐播,如若转载,请注明出处:https://spinyue.com/1473
-- 展开阅读全文 --
电影《斗战胜佛之大圣之泪》完整在线免费观看【1080P蓝光中字】无删减版免费资源已更新
« 上一篇 06-30
电视剧《局中人全49集》完整版在线免费观看【1080P蓝光中字】完整无删减资源已更新
下一篇 » 06-30

发表评论

作者信息

热门文章

标签TAG

热评文章